以 賽 亞 書 65:20
其中 4480 , 8033 必 # 5750 沒 3808 有 1961 數日 3117 夭亡的嬰孩 5764 , # 834 也沒有 # 853 壽數 3117 不 3808 滿 4390 , 8762 的老者 2205 ; 因為 3588 百 3967 歲 8141 , 1121 死 4191 , 8799 的仍算孩童 5288 , 有百 3967 歲 8141 , 1121 死的罪人 2398 , 8802 算被咒詛 7043 , 8792 。 Isaiah 65:20 There shall be no more thence an infant 5764 of days 3117 , nor an old man 2205 that hath not filled 4390 , 8762 his days 3117 : for the child 5288 shall die 4191 , 8799 an hundred 3967 years 8141 old 1121 ; but the sinner 2398 , 8802 being an hundred 3967 years 8141 old 1121 shall be accursed 7043 , 8792 . 詞語解釋
彙編索引
希伯來詞彙 #05763 的意思
字根型; TWOT - 1579; 動詞 欽定本 - milch 2, young 1, ewes great with young 1, those that are young 1; 5 1) 餵奶, 哺乳, 乳養 1a) (Qal) 餵奶的 (分詞)
希伯來詞彙 #05763 在聖經原文中出現的地方
創 世 記 33:13 雅各對他說:「我主知道孩子們年幼嬌嫩,牛羊也正在乳養5763, 8802的時候,若是催趕一天,群畜都必死了。 撒 母 耳 記 上 6:7 現在你們應當造一輛新車,將兩隻未曾負軛有乳的5763, 8802母牛套在車上,使牛犢回家去,離開母牛。 撒 母 耳 記 上 6:10 非利士人就這樣行:將兩隻有乳的5763, 8802母牛套在車上,將牛犢關在家裡, 詩 篇 78:71 叫他不再跟從那些帶奶的母羊5763, 8802,為要牧養自己的百姓雅各和自己的產業以色列。 以 賽 亞 書 40:11 他必像牧人牧養自己的羊群,用膀臂聚集羊羔抱在懷中,慢慢引導那乳養小羊的5763, 8802。 |
|||
Copyright © 2009 - 2021 ZionDaily.com All Rights Reserved.
|