以 賽 亞 書 65:3
這百姓 5971 時常 8548 當 5921 面 6440 惹我 853 發怒 3707 , 8688 ; 在園中 9002 , 1593 獻祭 2076 , 8802 , 在 5921 壇(原文是磚 3843 )上燒香 6999 , 8764 ; Isaiah 65:3 A people 5971 that provoketh me to anger 3707 , 8688 continually 8548 to my face 6440 ; that sacrificeth 2076 , 8802 in gardens 1593 , and burneth incense 6999 , 8764 upon altars of brick 3843 ; [upon...: Heb. upon bricks] 詞語解釋
彙編索引
希伯來詞彙 #06004 的意思
字根型; TWOT - 1641; 動詞 欽定本 - hide 2, dim 1; 3 1) 昏暗, 變黑暗 1a) (Qal) 昏暗, 保持在黑暗中 1b) (Hophal) 被弄成昏暗
希伯來詞彙 #06004 在聖經原文中出現的地方
耶 利 米 哀 歌 4:1 黃金何其失光6004, 8714!純金何其變色!聖所的石頭倒在各市口上。 以 西 結 書 28:3 看哪,你比但以理更有智慧,甚麼祕事都不能向你隱藏6004, 8804。 以 西 結 書 31:8 神園中的香柏樹不能遮蔽它6004, 8804;松樹不及它的枝子;楓樹不及它的枝條; 神園中的樹都沒有它榮美。 |
|||
Copyright © 2009 - 2021 ZionDaily.com All Rights Reserved.
|