以 賽 亞 書 66:3
假冒為善的宰 7819 , 8802 牛 7794 , 好像殺 5221 , 8688 人 376 , 獻 2076 , 8802 羊羔 7716 , 好像打折 6202 , 0 狗 3611 項 6202 , 8802 , 獻 5927 , 8688 供物 4503 , 好像獻豬 2386 血 1818 , 燒 2142 , 8688 乳香 3828 , 好像稱頌 1288 , 8764 偶像 205 。 # 1571 這等人 # 1992 揀選 977 , 8804 自己的道路 9002 , 1870 , 心 5315 裡喜悅 2654 , 8804 行可憎惡的事 9002 , 8251 。 Isaiah 66:3 He that killeth 7819 , 8802 an ox 7794 is as if he slew 5221 , 8688 a man 376 ; he that sacrificeth 2076 , 8802 a lamb 7716 , as if he cut off 6202 , 0 a dog's 3611 neck 6202 , 8802 ; he that offereth 5927 , 8688 an oblation 4503 , as if he offered swine's 2386 blood 1818 ; he that burneth 2142 , 8688 incense 3828 , as if he blessed 1288 , 8764 an idol 205 . Yea, they have chosen 977 , 8804 their own ways 1870 , and their soul 5315 delighteth 2654 , 8804 in their abominations 8251 . [lamb: or, kid] [burneth: Heb. maketh a memorial of] 詞語解釋
彙編索引
希伯來詞彙 #07788 的意思
a primitive root; TWOT - 2353; v AV - went 1, sing 1; 2 1) (Qal) to travel, journey, go 1a) traveller (participle) 1b) (BDB) meaning dubious
希伯來詞彙 #07788 在聖經原文中出現的地方
以 賽 亞 書 57:9 And thou wentest07788, 8799 to the king with ointment, and didst increase thy perfumes, and didst send thy messengers far off, and didst debase thyself even unto hell. thou...: or, thou respectedst 以 西 結 書 27:25 The ships of Tarshish did sing07788, 8802 of thee in thy market: and thou wast replenished, and made very glorious in the midst of the seas. |
|||
Copyright © 2009 - 2021 ZionDaily.com All Rights Reserved.
|