以 賽 亞 書 8:22
仰觀 6437 , 8804 上天 9001 , 4605 , 俯察 5027 , 8686 # 413 下地 776 , 不料 2009 , 盡是艱難 6869 、 黑暗 2825 , 和幽暗 4588 的痛苦 6695 。 他們必被趕入 5080 , 8794 烏黑的黑暗 653 中去。 Isaiah 8:22 And they shall look 5027 , 8686 unto the earth 776 ; and behold trouble 6869 and darkness 2825 , dimness 4588 of anguish 6695 ; and they shall be driven 5080 , 8794 to darkness 653 . 詞語解釋
彙編索引
詞語搜尋
Easton 字典
希伯來詞彙 #2825 的意思
from 02821; TWOT - 769c; n f AV - darkness 5; 5 1) darkness
希伯來詞彙 #2825 在聖經原文中出現的地方
創 世 記 15:12 And when the sun was going down, a deep sleep fell upon Abram; and, lo, an horror of great darkness02825 fell upon him. 詩 篇 82:5 They know not, neither will they understand; they walk on in darkness02825: all the foundations of the earth are out of course. out...: Heb. moved 詩 篇 139:12 Yea, the darkness hideth not from thee; but the night shineth as the day: the darkness02825 and the light are both alike to thee . hideth...: Heb. darkeneth not the darkness and...: Heb. as is the darkness, so is the light 以 賽 亞 書 8:22 And they shall look unto the earth; and behold trouble and darkness02825, dimness of anguish; and they shall be driven to darkness. 以 賽 亞 書 50:10 Who is among you that feareth the LORD, that obeyeth the voice of his servant, that walketh in darkness02825, and hath no light? let him trust in the name of the LORD, and stay upon his God. |
|||
Copyright © 2009 - 2021 ZionDaily.com All Rights Reserved.
|