以 賽 亞 書 8:22
仰觀 6437 , 8804 上天 9001 , 4605 , 俯察 5027 , 8686 # 413 下地 776 , 不料 2009 , 盡是艱難 6869 、 黑暗 2825 , 和幽暗 4588 的痛苦 6695 。 他們必被趕入 5080 , 8794 烏黑的黑暗 653 中去。 Isaiah 8:22 And they shall look 5027 , 8686 unto the earth 776 ; and behold trouble 6869 and darkness 2825 , dimness 4588 of anguish 6695 ; and they shall be driven 5080 , 8794 to darkness 653 . 詞語解釋
彙編索引
詞語搜尋
希伯來詞彙 #6695 的意思
源自 06693; TWOT - 1895a,1895b 欽定本 - anguish 4; 4 陽性名詞 1) 強迫, 痛苦 陰性名詞 2) 壓力, 痛苦
希伯來詞彙 #6695 在聖經原文中出現的地方
箴 言 1:27 驚恐臨到你們,好像狂風;災難來到,如同暴風;急難痛苦6695臨到你們身上。 以 賽 亞 書 8:22 仰觀上天,俯察下地,不料,盡是艱難、黑暗,和幽暗的痛苦6695。他們必被趕入烏黑的黑暗中去。 以 賽 亞 書 30:6 論南方牲畜的默示:他們把財物馱在驢駒的脊背上,將寶物馱在駱駝的肉鞍上,經過艱難困苦6695之地,就是公獅、母獅、蝮蛇、火焰的飛龍之地,往那不利於他們的民那裡去。 但 以 理 書 9:25 你當知道,當明白,從出令重新建造耶路撒冷,直到有受膏君的時候,必有七個七和六十二個七。正在艱難6695的時候,耶路撒冷城連街帶濠都必重新建造。 |
|||
Copyright © 2009 - 2021 ZionDaily.com All Rights Reserved.
|