以 賽 亞 書 10:4
他們只得 1115 屈身 3766 , 8804 在被擄的人 616 以下 8478 , 仆倒 5307 , 8799 在被殺的人 2026 , 8803 以下 8478 。 雖然 9002 , 3605 如此 2063 , 耶和華 3068 的怒氣 639 還未 3808 轉消 7725 , 8804 ; 他的手 3027 仍 5750 伸 5186 , 8803 不縮。 Isaiah 10:4 Without me they shall 1115 bow down 3766 , 8804 under the prisoners 616 , and they shall fall 5307 , 8799 under the slain 2026 , 8803 . For all this his anger 639 is not turned away 7725 , 8804 , but his hand 3027 is stretched out still 5186 , 8803 . 詞語解釋
彙編索引
希伯來詞彙 #08813 的意思
1) The participle represents an action or condition i ts unbroken continuity, and corresponds to the English verb, "to be" with the present participle. It may be used of present, past or future time. 1a) present time what are you doing 1b) past time "he was still speaking" when another came 1c) future time we are destroying - e.g. are about to destroy |
|
Copyright © 2009 - 2021 ZionDaily.com All Rights Reserved.
|