以 賽 亞 書 10:14
我的手 3027 搆到 4672 , 8799 列國 5971 的財寶 9001 , 2428 , 好像人搆到鳥窩 9003 , 7064 ; 我 589 也得了 622 , 8804 全 3605 地 776 , 好像人拾起 9003 , 622 , 8800 所棄的 5800 , 8803 雀蛋 1000 。 沒有 3808 # 1961 動 5074 , 8802 翅膀 3671 的; 沒有張 6475 , 8802 嘴 6310 的, 也沒有鳴叫 6850 , 8772 的。 Isaiah 10:14 And my hand 3027 hath found 4672 , 8799 as a nest 7064 the riches 2428 of the people 5971 : and as one gathereth 622 , 8800 eggs 1000 that are left 5800 , 8803 , have I gathered 622 , 8804 all the earth 776 ; and there was none that moved 5074 , 8802 the wing 3671 , or opened 6475 , 8802 the mouth 6310 , or peeped 6850 , 8772 . 詞語解釋
彙編索引
詞語搜尋
Easton 字典
希伯來詞彙 #6850 的意思
a primitive root; TWOT - 1957; v AV - peep 2, chatter 1, whisper 1; 4 1) (Pilpel) to chirp, peep 1a) of birds 1b) of ghosts
希伯來詞彙 #6850 在聖經原文中出現的地方
以 賽 亞 書 8:19 And when they shall say unto you, Seek unto them that have familiar spirits, and unto wizards that peep06850, 8772, and that mutter: should not a people seek unto their God? for the living to the dead? 以 賽 亞 書 10:14 And my hand hath found as a nest the riches of the people: and as one gathereth eggs that are left, have I gathered all the earth; and there was none that moved the wing, or opened the mouth, or peeped06850, 8772. 以 賽 亞 書 29:4 And thou shalt be brought down, and shalt speak out of the ground, and thy speech shall be low out of the dust, and thy voice shall be, as of one that hath a familiar spirit, out of the ground, and thy speech shall whisper06850, 8770 out of the dust. whisper: Heb. peep, or, chirp 以 賽 亞 書 38:14 Like a crane or a swallow, so did I chatter06850, 8770: I did mourn as a dove: mine eyes fail with looking upward: O LORD, I am oppressed; undertake for me. undertake...: or, ease me |
|||
Copyright © 2009 - 2021 ZionDaily.com All Rights Reserved.
|