耶 利 米 書 2:2
「你去 1980 , 8800 向耶路撒冷 3389 人的耳中 9002 , 241 喊叫 7121 , 8804 說 9001 , 559 , 8800 , 耶和華 3068 如此 3541 說 559 , 8804 : 你 9001 幼年 5271 的恩愛 2617 , 婚姻 3623 的愛情 160 , 你怎樣在曠野 9002 , 4057 , 在未 3808 曾耕種 2232 , 8803 之地 9002 , 776 跟隨 3212 , 8800 我 310 , 我都記得 2142 , 8804 。 Jeremiah 2:2 Go 1980 , 8800 and cry 7121 , 8804 in the ears 241 of Jerusalem 3389 , saying 559 , 8800 , Thus saith 559 , 8804 the LORD 3068 ; I remember 2142 , 8804 thee, the kindness 2617 of thy youth 5271 , the love 160 of thine espousals 3623 , when thou wentest 3212 , 8800 after 310 me in the wilderness 4057 , in a land 776 that was not sown 2232 , 8803 . [thee: or, for thy sake] 詞語解釋
彙編索引
希伯來詞彙 #07848 的意思
shittiym {shit-teem'} 意思是樹枝 [與 07850 同源]; TWOT - 2371; 陰性名詞 欽定本 - shittim 27, shittah tree 1; 28 1) 皂莢樹, 皂莢木
希伯來詞彙 #07848 在聖經原文中出現的地方
出 埃 及 記 37:10 他用皂莢7848木做一張桌子,長二肘,寬一肘,高一肘半, 出 埃 及 記 37:15 他用皂莢7848木做兩根槓,用金包裹,以便抬桌子; 出 埃 及 記 37:25 他用皂莢7848木做香壇,是四方的,長一肘,寬一肘,高二肘,壇的四角與壇接連一塊; 出 埃 及 記 37:28 用皂莢7848木做槓,用金包裹。 出 埃 及 記 38:1 他用皂莢7848木做燔祭壇,是四方的,長五肘,寬五肘,高三肘, 出 埃 及 記 38:6 用皂莢7848木做槓,用銅包裹, 申 命 記 10:3 於是我用皂莢7848木做了一櫃,又鑿出兩塊石版,和先前的一樣,手裡拿這兩塊版上山去了。 以 賽 亞 書 41:19 我要在曠野種上香柏樹、皂莢樹7848、番石榴樹,和野橄欖樹。我在沙漠要把松樹、杉樹,並黃楊樹一同栽植; 12 |
|||
Copyright © 2009 - 2021 ZionDaily.com All Rights Reserved.
|