耶 利 米 書 2:31
這世代 1755 的人哪, 你們 859 要看明 7200 , 8798 耶和華 3068 的話 1697 。 我豈向以色列 9001 , 3478 作 1961 曠野 4057 呢? 或 518 作幽暗 3991 之地 776 呢? 我的百姓 5971 為何 4069 說 559 , 8804 : 我們脫離約束 7300 , 8804 , 再 5750 不 3808 歸 935 , 8799 向你 413 了? Jeremiah 2:31 O generation 1755 , see 7200 , 8798 ye the word 1697 of the LORD 3068 . Have I been a wilderness 4057 unto Israel 3478 ? a land 776 of darkness 3991 ? wherefore say 559 , 8804 my people 5971 , We are lords 7300 , 8804 ; we will come 935 , 8799 no more unto thee? [We are...: Heb. We have dominion] 詞語解釋
彙編索引
希伯來詞彙 #08 的意思
active of participle of 06; TWOT - 2a; n m AV - perish 2; 2 1) destruction
希伯來詞彙 #08 在聖經原文中出現的地方
民 數 記 24:20 And when he looked on Amalek, he took up his parable, and said, Amalek was the first of the nations; but his latter end shall be that he perish08 for ever. the nations: the nations that warred against Israel that...: or, even to destruction 民 數 記 24:24 And ships shall come from the coast of Chittim, and shall afflict Asshur, and shall afflict Eber, and he also shall perish08 for ever. |
|||
Copyright © 2009 - 2021 ZionDaily.com All Rights Reserved.
|