耶 利 米 書 11:14
「所以你 859 不要 408 為 1157 這 2088 百姓 5971 祈禱 6419 , 8691 , 不要 408 為他們 1157 呼 7440 求 5375 , 8799 禱告 8605 ; 因為 3588 他們遭難 7451 向我 413 哀求 7121 , 8800 的時候 9002 , 6256 , 我必不 369 應允 8085 , 8802 。 Jeremiah 11:14 Therefore pray 6419 , 8691 not thou for this people 5971 , neither lift up 5375 , 8799 a cry 7440 or prayer 8605 for them: for I will not hear 8085 , 8802 them in the time 6256 that they cry 7121 , 8800 unto me for their trouble 7451 . [trouble: Heb. evil] 詞語解釋
彙編索引
希伯來詞彙 #08813 的意思
1) The participle represents an action or condition i ts unbroken continuity, and corresponds to the English verb, "to be" with the present participle. It may be used of present, past or future time. 1a) present time what are you doing 1b) past time "he was still speaking" when another came 1c) future time we are destroying - e.g. are about to destroy |
|
Copyright © 2009 - 2021 ZionDaily.com All Rights Reserved.
|