耶 利 米 書 12:11
他們使 7760 , 8804 地荒涼 9001 , 8077 ; 地既荒涼 8076 , 便向我 5921 悲哀 56 , 8804 。 全 3605 地 776 荒涼 8074 , 8738 , 因 3588 無 369 人 376 介 7760 , 8802 意 5921 , 3820 。 Jeremiah 12:11 They have made 7760 , 8804 it desolate 8076 , and being desolate 8077 it mourneth 56 , 8804 unto me; the whole land 776 is made desolate 8074 , 8738 , because no man 376 layeth 7760 , 8802 it to heart 3820 . 詞語解釋
彙編索引
希伯來詞彙 #08813 的意思
1) The participle represents an action or condition i ts unbroken continuity, and corresponds to the English verb, "to be" with the present participle. It may be used of present, past or future time. 1a) present time what are you doing 1b) past time "he was still speaking" when another came 1c) future time we are destroying - e.g. are about to destroy |
|
Copyright © 2009 - 2021 ZionDaily.com All Rights Reserved.
|