耶 利 米 書 12:5
耶和華說: 你若 3588 與 854 步行的人 7273 同跑 7323 , 8804 , 尚且覺累 3811 , 8686 , 怎能 349 與 854 馬 5483 賽跑 8474 , 8807 呢? 你 859 在平安 7965 之地 9002 , 776 , 雖然安穩 982 , 8802 , 在約旦 3383 河邊的叢林 9002 , 1347 要怎樣 349 行 6213 , 8799 呢? Jeremiah 12:5 If thou hast run 7323 , 8804 with the footmen 7273 , and they have wearied 3811 , 8686 thee, then how canst thou contend 8474 , 8807 with horses 5483 ? and if in the land 776 of peace 7965 , wherein thou trustedst 982 , 8802 , they wearied thee , then how wilt thou do 6213 , 8799 in the swelling 1347 of Jordan 3383 ? 詞語解釋
彙編索引
希伯來詞彙 #08813 的意思
1) The participle represents an action or condition i ts unbroken continuity, and corresponds to the English verb, "to be" with the present participle. It may be used of present, past or future time. 1a) present time what are you doing 1b) past time "he was still speaking" when another came 1c) future time we are destroying - e.g. are about to destroy |
|
Copyright © 2009 - 2021 ZionDaily.com All Rights Reserved.
|