耶 利 米 書 12:13
他們種 2232 , 8804 的是麥子 2406 , 收 7114 , 8804 的是荊棘 6975 ; 勞勞苦苦 2470 , 8738 卻毫無 3808 益處 3276 , 8686 。 因耶和華 3068 的烈 4480 , 2740 怒 639 , 你們必為自己的土產 4480 , 8393 羞愧 954 , 8804 。 Jeremiah 12:13 They have sown 2232 , 8804 wheat 2406 , but shall reap 7114 , 8804 thorns 6975 : they have put themselves to pain 2470 , 8738 , but shall not profit 3276 , 8686 : and they shall be ashamed 954 , 8804 of your revenues 8393 because of the fierce 2740 anger 639 of the LORD 3068 . [they shall: or, ye shall] 詞語解釋
彙編索引
希伯來詞彙 #09 的意思
源自 06; TWOT - 2b; 陰性名詞 AV - lost thing 3, that which was lost 1; 4 1) 遺失的東西, 失物
希伯來詞彙 #09 在聖經原文中出現的地方
出 埃 及 記 22:9 「兩個人的案件,無論是為甚麼過犯,或是為牛,為驢,為羊,為衣裳,或是為甚麼失掉之物9,有一人說:『這是我的』,兩造就要將案件稟告審判官,審判官定誰有罪,誰就要加倍賠還。 利 未 記 6:3 或是在撿了遺失的物9上行了詭詐,說謊起誓,在這一切的事上犯了甚麼罪; 利 未 記 6:4 他既犯了罪,有了過犯,就要歸還他所搶奪的,或是因欺壓所得的,或是人交付他的,或是人遺失他所撿的物9, 申 命 記 22:3 你的弟兄無論失落9甚麼,或是驢,或是衣服,你若遇見,都要這樣行,不可佯為不見。 |
|||
Copyright © 2009 - 2021 ZionDaily.com All Rights Reserved.
|