耶 利 米 書 13:7
我就往幼發拉底河 6578 去 3212 , 8799 , # 3947 # 8799 將 853 腰帶 232 從 4480 我所 834 藏 2934 , 8804 # 8033 的地方 4725 刨出來 2658 , 8799 , 見 2009 腰帶 232 已經變壞 7843 , 8738 , 毫 9001 , 3605 無 3808 用了 6743 , 8799 。 Jeremiah 13:7 Then I went 3212 , 8799 to Euphrates 6578 , and digged 2658 , 8799 , and took 3947 , 8799 the girdle 232 from the place 4725 where I had hid 2934 , 8804 it: and, behold, the girdle 232 was marred 7843 , 8738 , it was profitable 6743 , 8799 for nothing. 詞語解釋
彙編索引
詞語搜尋
Easton 字典
希伯來詞彙 #2658 的意思
a primitive root; TWOT - 714; v AV - dig 17, search out 3, paweth 1, seeketh 1; 22 1) to dig, search for 1a) (Qal) 1a1) to dig 1a2) to search, search out, explore
希伯來詞彙 #2658 在聖經原文中出現的地方
傳 道 書 10:8 He that diggeth02658, 8802 a pit shall fall into it; and whoso breaketh an hedge, a serpent shall bite him. 耶 利 米 書 13:7 Then I went to Euphrates, and digged02658, 8799, and took the girdle from the place where I had hid it: and, behold, the girdle was marred, it was profitable for nothing.
|
|||
Copyright © 2009 - 2021 ZionDaily.com All Rights Reserved.
|