耶 利 米 書 13:10
這 2088 惡 7451 民 5971 不肯 3987 聽 9001 , 8085 , 8800 # 853 我的話 1697 , 按自己頑梗 9002 , 8307 的心 3820 而行 1980 , 8802 , 隨 3212 , 8799 從 310 別 312 神 430 , 事奉 9001 , 5647 , 8800 敬拜 9001 , 7812 , 8692 # 9001 , 他們也必 1961 像這 2088 腰帶 9003 , 232 # 834 變為無 3808 用 6743 , 8799 # 9001 # 3605 。 」 Jeremiah 13:10 This evil 7451 people 5971 , which refuse 3987 to hear 8085 , 8800 my words 1697 , which walk 1980 , 8802 in the imagination 8307 of their heart 3820 , and walk 3212 , 8799 after 310 other 312 gods 430 , to serve 5647 , 8800 them, and to worship 7812 , 8692 them, shall even be as this girdle 232 , which is good 6743 , 8799 for nothing. [imagination: or, stubbornness] 詞語解釋
彙編索引
希伯來詞彙 #0246 的意思
a variation for 02131; TWOT - 577b; n m AV - chains 2; 2 1) chains, manacles
希伯來詞彙 #0246 在聖經原文中出現的地方
耶 利 米 書 40:1 The word that came to Jeremiah from the LORD, after that Nebuzaradan the captain of the guard had let him go from Ramah, when he had taken him being bound in chains0246 among all that were carried away captive of Jerusalem and Judah, which were carried away captive unto Babylon. chains: or, manicles 耶 利 米 書 40:4 And now, behold, I loose thee this day from the chains0246 which were upon thine hand. If it seem good unto thee to come with me into Babylon, come; and I will look well unto thee: but if it seem ill unto thee to come with me into Babylon, forbear: behold, all the land is before thee: whither it seemeth good and convenient for thee to go, thither go. were...: or, are upon thine hand I will...: Heb. I will set mine eye upon thee |
|||
Copyright © 2009 - 2021 ZionDaily.com All Rights Reserved.
|