耶 利 米 書 14:10
耶和華 3068 對這 2088 百姓 9001 , 5971 如此 3541 說 559 , 8804 : # 3651 這百姓喜愛 157 , 8804 妄行(原文是飄流 9001 , 5128 , 8800 ), 不 3808 禁止 2820 , 8804 腳步 7272 , 所以耶和華 3068 不 3808 悅納他們 7521 , 8804 。 現今 6258 要記念 2142 , 8799 他們的罪孽 5771 , 追討 6485 , 8799 他們的罪惡 2403 。 Jeremiah 14:10 Thus saith 559 , 8804 the LORD 3068 unto this people 5971 , Thus have they loved 157 , 8804 to wander 5128 , 8800 , they have not refrained 2820 , 8804 their feet 7272 , therefore the LORD 3068 doth not accept 7521 , 8804 them; he will now remember 2142 , 8799 their iniquity 5771 , and visit 6485 , 8799 their sins 2403 . 詞語解釋
彙編索引
詞語搜尋
希伯來詞彙 #2820 的意思
字根型; TWOT - 765; 動詞 欽定本 - spare 8, keep back 3, withhold 3, refrain 3, asswage 2, reserved 2, hold back 1, variant 1, forbear 1, hindereth 1, kept 1, punished 1, withholdeth 1; 28 1) 抑制, 阻止, 克制 1a) (Qal) 1a1) 防止 1a2) 保留 1a3) 省下來, 留下來 1a4) 阻退 1b) (Niphal) 1b1) 遠離 #伯 16:6| 1b2) 倖免 #伯 21:30|
希伯來詞彙 #2820 在聖經原文中出現的地方
箴 言 17:27 寡少2820, 8802言語的,有知識;性情溫良的,有聰明。 箴 言 21:26 有終日貪得無饜的;義人施捨而不吝惜2820, 8799。 箴 言 24:11 人被拉到死地,你要解救;人將被殺,你須攔阻2820, 8799。 以 賽 亞 書 14:6 就是在忿怒中連連攻擊眾民的,在怒氣中轄制列國,行逼迫無人阻止2820, 8804的。 以 賽 亞 書 54:2 要擴張你帳幕之地,張大你居所的幔子,不要限止2820, 8799;要放長你的繩子,堅固你的橛子。 以 賽 亞 書 58:1 你要大聲喊叫,不可止息2820, 8799;揚起聲來,好像吹角。向我百姓說明他們的過犯;向雅各家說明他們的罪惡。 耶 利 米 書 14:10 耶和華對這百姓如此說:這百姓喜愛妄行(原文是飄流),不禁止2820, 8804腳步,所以耶和華不悅納他們。現今要記念他們的罪孽,追討他們的罪惡。 以 西 結 書 30:18 我在答比匿折斷埃及的諸軛,使他因勢力而有的驕傲在其中止息。那時,日光必退去2821, 8804, 8676, 2820, 8804;至於這城,必有密雲遮蔽,其中的女子必被擄掠。 12 |
|||
Copyright © 2009 - 2021 ZionDaily.com All Rights Reserved.
|