耶 利 米 書 14:16
# 834 # 1992 聽他們 9001 說預言的 5012 , 8737 百姓 5971 必 1961 因 4480 , 6440 饑荒 7458 刀劍 2719 拋 7993 在 8716 耶路撒冷 3389 的街道 9002 , 2351 上, 無人 369 葬埋 6912 , 8764 。 他們 1992 連妻子 802 帶兒 1121 女 1323 , 都是如此 9001 , 1992 。 我必將 853 他們的惡 7451 倒 8210 , 8804 在他們身上 5921 (或譯: 我必使他們罪惡的報應臨到他們身上)。 」 Jeremiah 14:16 And the people 5971 to whom they prophesy 5012 , 8737 shall be cast out 7993 , 8716 in the streets 2351 of Jerusalem 3389 because 6440 of the famine 7458 and the sword 2719 ; and they shall have none to bury 6912 , 8764 them 1992 , them, their wives 802 , nor their sons 1121 , nor their daughters 1323 : for I will pour 8210 , 8804 their wickedness 7451 upon them. 詞語解釋
彙編索引
希伯來詞彙 #04 的意思
corresponding to 03; TWOT - 2554; n m AV - fruit 3; 3 1) fruit, fresh, young, greening
希伯來詞彙 #04 在聖經原文中出現的地方
但 以 理 書 4:12 The leaves thereof were fair, and the fruit04 thereof much, and in it was meat for all: the beasts of the field had shadow under it, and the fowls of the heaven dwelt in the boughs thereof, and all flesh was fed of it. 但 以 理 書 4:14 He cried aloud, and said thus, Hew down the tree, and cut off his branches, shake off his leaves, and scatter his fruit04: let the beasts get away from under it, and the fowls from his branches: aloud: Chaldee, with might 但 以 理 書 4:21 Whose leaves were fair, and the fruit04 thereof much, and in it was meat for all; under which the beasts of the field dwelt, and upon whose branches the fowls of the heaven had their habitation: |
|||
Copyright © 2009 - 2021 ZionDaily.com All Rights Reserved.
|