耶 利 米 書 14:15
所以 9001 , 3651 耶和華 3068 如此 3541 說 559 , 8804 : 論到 5921 託我名 9002 , 8034 說預言的 5012 , 8737 那些先知 5030 , 我 589 並沒有 3808 打發他們 7971 , 8804 ; 他們 1992 還說 559 , 8802 這 2063 地 9002 , 776 不 3808 能有 1961 刀劍 2719 饑荒 7458 , 其實那些 1992 先知 5030 必被刀劍 9002 , 2719 饑荒 9002 , 7458 滅絕 8552 , 8735 。 Jeremiah 14:15 Therefore thus saith 559 , 8804 the LORD 3068 concerning the prophets 5030 that prophesy 5012 , 8737 in my name 8034 , and I sent 7971 , 8804 them not, yet they say 559 , 8802 , Sword 2719 and famine 7458 shall not be in this land 776 ; By sword 2719 and famine 7458 shall those prophets 5030 be consumed 8552 , 8735 . 詞語解釋
彙編索引
希伯來詞彙 #055 的意思
字根型; TWOT - 5; 動詞 欽定本 - mount up 1; 1 1) 轉動 1a) (Hithpael) 滾動, 翻騰
希伯來詞彙 #055 在聖經原文中出現的地方
以 賽 亞 書 9:18 邪惡像火焚燒,燒滅荊棘和蒺藜,在稠密的樹林中著起來,就成為煙柱,旋轉55, 8691上騰。 |
|||
Copyright © 2009 - 2021 ZionDaily.com All Rights Reserved.
|