耶 利 米 書 18:23
耶和華
3068
啊,
他們要殺
9001
,
4194
我
5921
的那
853
一切
3605
計謀
6098
,
你
859
都知道
3045
,
8804
。
不要
408
赦免
3722
,
8762
#
5921
他們的罪孽
5771
,
也不要
408
從你面前
4480
,
9001
,
6440
塗抹
4229
,
8686
他們的罪惡
2403
,
要叫他們
1961
在你面前
9001
,
6440
跌倒
3782
,
8716
;
願你發怒
639
的時候
9002
,
6256
罰辦
6213
,
8798
他們
9002
。
Jeremiah 18:23
Yet, LORD
3068
,
thou knowest
3045
,
8804
all their counsel
6098
against me to slay
4194
me
:
forgive
3722
,
8762
not their iniquity
5771
,
neither blot out
4229
,
8686
their sin
2403
from thy sight
6440
,
but let them be overthrown
3782
,
8716
before
6440
thee; deal
6213
,
8798
thus
with them in the time
6256
of thine anger
639
.
[to slay...: Heb. for death]
希伯來詞彙 #063 的意思
源自 058 和 07848的複數, 並置入冠詞; 專有名詞 地名
AV - Abelshittim 1; 1
亞伯‧什亭 = "刺槐之草地"
1) 在摩押低地之一處 #民 33:49|
希伯來詞彙 #063 在聖經原文中出現的地方
民 數 記 33:49
他們在摩押平原沿約旦河邊安營,從伯‧耶施末直到 亞伯‧什亭63。
|