耶 利 米 書 19:3
說 559 , 8804 : 『猶大 3063 君王 4428 和耶路撒冷 3389 的居民 3427 , 8802 哪, 當聽 8085 , 8798 耶和華 3068 的話 1697 。 萬軍 6635 之耶和華 3068 ─以色列 3478 的 神 430 如此 3541 說 559 , 8804 : # 2009 我必使災禍 7451 臨 935 , 8688 到 5921 這 2088 地方 4725 , # 834 凡 3605 聽見 8085 , 8802 的人都必耳 241 鳴 6750 , 8799 ; Jeremiah 19:3 And say 559 , 8804 , Hear 8085 , 8798 ye the word 1697 of the LORD 3068 , O kings 4428 of Judah 3063 , and inhabitants 3427 , 8802 of Jerusalem 3389 ; Thus saith 559 , 8804 the LORD 3068 of hosts 6635 , the God 430 of Israel 3478 ; Behold, I will bring 935 , 8688 evil 7451 upon this place 4725 , the which whosoever heareth 8085 , 8802 , his ears 241 shall tingle 6750 , 8799 . 詞語解釋
彙編索引
希伯來詞彙 #08813 的意思
1) The participle represents an action or condition i ts unbroken continuity, and corresponds to the English verb, "to be" with the present participle. It may be used of present, past or future time. 1a) present time what are you doing 1b) past time "he was still speaking" when another came 1c) future time we are destroying - e.g. are about to destroy |
|
Copyright © 2009 - 2021 ZionDaily.com All Rights Reserved.
|