耶 利 米 書 3:24
從我們幼年以來 4480 , 5271 , 那可恥的偶像 1322 將我們列祖 1 所 853 勞碌 3018 得來的 # 853 羊群 6629 、 # 853 牛群 1241 , 和 853 他們的兒 1121 # 853 女 1323 都吞吃了 398 , 8804 。 Jeremiah 3:24 For shame 1322 hath devoured 398 , 8804 the labour 3018 of our fathers 1 from our youth 5271 ; their flocks 6629 and their herds 1241 , their sons 1121 and their daughters 1323 . 詞語解釋
彙編索引
希伯來詞彙 #04 的意思
corresponding to 03; TWOT - 2554; n m AV - fruit 3; 3 1) fruit, fresh, young, greening
希伯來詞彙 #04 在聖經原文中出現的地方
但 以 理 書 4:12 The leaves thereof were fair, and the fruit04 thereof much, and in it was meat for all: the beasts of the field had shadow under it, and the fowls of the heaven dwelt in the boughs thereof, and all flesh was fed of it. 但 以 理 書 4:14 He cried aloud, and said thus, Hew down the tree, and cut off his branches, shake off his leaves, and scatter his fruit04: let the beasts get away from under it, and the fowls from his branches: aloud: Chaldee, with might 但 以 理 書 4:21 Whose leaves were fair, and the fruit04 thereof much, and in it was meat for all; under which the beasts of the field dwelt, and upon whose branches the fowls of the heaven had their habitation: |
|||
Copyright © 2009 - 2021 ZionDaily.com All Rights Reserved.
|