耶 利 米 書 3:19
我
595
說
559
,
8804
:
我怎樣
349
將你安置
7896
,
8799
在兒女之中
9002
,
1121
,
賜
5414
,
8799
給你
9001
美
2532
地
776
,
就是萬國
6635
,
1471
中肥美
6643
的產業
5159
。
我又說
559
,
8799
:
你們必稱
7121
,
8799
我
9001
為父
1
,
也不再
3808
轉去
7725
,
8799
不跟從我
4480
,
310
。
Jeremiah 3:19
But I said
559
,
8804
,
How shall I put
7896
,
8799
thee among the children
1121
,
and give
5414
,
8799
thee a pleasant
2532
land
776
,
a goodly
6643
heritage
5159
of the hosts
6635
of nations
1471
?
and I said
559
,
8799
,
Thou shalt call
7121
,
8799
me, My father
1
;
and shalt not turn away
7725
,
8799
from me
310
.
[from me: Heb. from after me]
[a goodly...: Heb. an heritage of glory, or, beauty]
[pleasant...: Heb. land of desire]
希伯來詞彙 #09 的意思
源自
06; TWOT - 2b; 陰性名詞
AV - lost thing 3, that which was lost 1; 4
1) 遺失的東西, 失物
希伯來詞彙 #09 在聖經原文中出現的地方
出 埃 及 記 22:9
「兩個人的案件,無論是為甚麼過犯,或是為牛,為驢,為羊,為衣裳,或是為甚麼
失掉之物9,有一人說:『這是我的』,兩造就要將案件稟告審判官,審判官定誰有罪,誰就要加倍賠還。
利 未 記 6:3
或是在撿了
遺失的物9上行了詭詐,說謊起誓,在這一切的事上犯了甚麼罪;
利 未 記 6:4
他既犯了罪,有了過犯,就要歸還他所搶奪的,或是因欺壓所得的,或是人交付他的,或是人遺失他所撿
的物9,
申 命 記 22:3
你的弟兄無論
失落9甚麼,或是驢,或是衣服,你若遇見,都要這樣行,不可佯為不見。