耶 利 米 書 22:22
# 3605 你的牧人 7462 , 8802 要被風 7307 吞吃 7462 , 8799 , 你所親愛 157 , 8764 的必被擄 9002 , 7628 去 3212 , 8799 ; 那時 3588 , 227 你必因你一切的 4480 , 3605 惡 7451 抱愧 954 , 8799 蒙羞 3637 , 8738 。 Jeremiah 22:22 The wind 7307 shall eat up 7462 , 8799 all thy pastors 7462 , 8802 , and thy lovers 157 , 8764 shall go 3212 , 8799 into captivity 7628 : surely then shalt thou be ashamed 954 , 8799 and confounded 3637 , 8738 for all thy wickedness 7451 . 詞語解釋
彙編索引
希伯來詞彙 #08813 的意思
1) The participle represents an action or condition i ts unbroken continuity, and corresponds to the English verb, "to be" with the present participle. It may be used of present, past or future time. 1a) present time what are you doing 1b) past time "he was still speaking" when another came 1c) future time we are destroying - e.g. are about to destroy |
|
Copyright © 2009 - 2021 ZionDaily.com All Rights Reserved.
|