耶 利 米 書 22:15
難道你 859 作王 4427 , 8799 是在乎 3588 造香柏木 9002 , 730 樓房爭勝 8474 , 8808 嗎? 你的父親 1 豈不是 3808 也吃 398 , 8804 也喝 8354 , 8804 、 也施行 6213 , 8804 公平 4941 和公義 6666 嗎? 那時 227 他 9001 得了福樂 2896 。 Jeremiah 22:15 Shalt thou reign 4427 , 8799 , because thou closest 8474 , 8808 thyself in cedar 730 ? did not thy father 1 eat 398 , 8804 and drink 8354 , 8804 , and do 6213 , 8804 judgment 4941 and justice 6666 , and then it was well 2896 with him? 詞語解釋
彙編索引
詞語搜尋
希伯來詞彙 #8474 的意思
源於 02734 詼諧的字根, 取其忌妒之火的意思; TWOT - 736; 動詞 欽定本 - closest 1, contend 1; 2 1) (Tiphel) 使陷入情緒煩燥的激動中
希伯來詞彙 #8474 在聖經原文中出現的地方
耶 利 米 書 12:5 耶和華說:你若與步行的人同跑,尚且覺累,怎能與馬賽跑8474, 8807呢?你在平安之地,雖然安穩,在約旦河邊的叢林要怎樣行呢? 耶 利 米 書 22:15 難道你作王是在乎造香柏木樓房爭勝8474, 8808嗎?你的父親豈不是也吃也喝、也施行公平和公義嗎?那時他得了福樂。 |
|||
Copyright © 2009 - 2021 ZionDaily.com All Rights Reserved.
|