耶 利 米 書 23:36
『耶和華 3068 的默示 4853 』你們不可 3808 再 5750 提 2142 , 8799 , # 3588 各人 9001 , 376 所說的話 1697 必作 1961 自己的重擔 4853 (重擔和默示原文同), 因為你們謬用 2015 , 8804 # 853 永生 2416 神 430 、 萬軍 6635 之耶和華 3068 ─我們 神 430 的言語 1697 。 Jeremiah 23:36 And the burden 4853 of the LORD 3068 shall ye mention 2142 , 8799 no more: for every man's 376 word 1697 shall be his burden 4853 ; for ye have perverted 2015 , 8804 the words 1697 of the living 2416 God 430 , of the LORD 3068 of hosts 6635 our God 430 . 詞語解釋
彙編索引
希伯來詞彙 #06005 的意思
from 05973 and 0410 with a pronominal suffix inserted; TWOT - 1640d; n pr m AV - Immanuel + 0410 2; 2 Immanuel = "God with us" or "with us is God" 1) symbolic and prophetic name of the Messiah, the Christ, prophesying that He would be born of a virgin and would be 'God with us'
希伯來詞彙 #06005 在聖經原文中出現的地方
以 賽 亞 書 7:14 Therefore the Lord himself shall give you a sign; Behold, a virgin shall conceive, and bear a son, and shall call his name Immanuel06005, 0410. shall call: or, thou, O virgin, shalt call 以 賽 亞 書 8:8 And he shall pass through Judah; he shall overflow and go over, he shall reach even to the neck; and the stretching out of his wings shall fill the breadth of thy land, O Immanuel06005, 0410. stretching...: Heb. fulness of the breadth of thy land shall be the stretchings out of his wings |
|||
Copyright © 2009 - 2021 ZionDaily.com All Rights Reserved.
|