耶 利 米 書 24:8
# 3588 耶和華 3068 如此 3541 說 559 , 8804 : 「我必 3651 將 853 猶大 3063 王 4428 西底家 6667 和 853 他的首領 8269 , 以及 853 剩 7604 , 8737 在這 2063 地 9002 , 776 耶路撒冷 3389 的餘民 7611 , 並住 3427 , 8802 在埃及 4714 地 9002 , 776 的猶大人都交出來 5414 , 8799 , 好像那極壞 7451 、 # 834 壞得 4480 , 7455 不可 3808 吃 398 , 8735 的無花果 9003 , 8384 。 Jeremiah 24:8 And as the evil 7451 figs 8384 , which cannot be eaten 398 , 8735 , they are so evil 7455 ; surely thus saith 559 , 8804 the LORD 3068 , So will I give 5414 , 8799 Zedekiah 6667 the king 4428 of Judah 3063 , and his princes 8269 , and the residue 7611 of Jerusalem 3389 , that remain 7604 , 8737 in this land 776 , and them that dwell 3427 , 8802 in the land 776 of Egypt 4714 : 詞語解釋
彙編索引
詞語搜尋
希伯來詞彙 #7611 的意思
源自 07604; TWOT - 23 07b; 陰性名詞 欽定本 - remnant 44, residue 13, rest 3, remainder 2, escaped 1, misc 3; 66 1) 餘留者, 剩餘物, 剩下的, 餘民 1a) 餘留者, 剩下來的 1b) 剩下的, 餘種
希伯來詞彙 #7611 在聖經原文中出現的地方
哈 該 書 1:12 那時,撒拉鐵的兒子所羅巴伯和約撒答的兒子大祭司約書亞,並剩下的7611百姓,都聽從耶和華─他們 神的話和先知哈該奉耶和華─他們 神差來所說的話;百姓也在耶和華面前存敬畏的心。 哈 該 書 1:14 耶和華激動猶大省長撒拉鐵的兒子所羅巴伯和約撒答的兒子大祭司約書亞,並剩下之7611百姓的心,他們就來為萬軍之耶和華─他們 神的殿做工。 哈 該 書 2:2 「你要曉諭猶大省長撒拉鐵的兒子所羅巴伯和約撒答的兒子大祭司約書亞,並剩下的7611百姓,說: 撒 迦 利 亞 書 8:6 萬軍之耶和華如此說:到那日,這事在餘剩的7611民眼中看為希奇,在我眼中也看為希奇嗎?這是萬軍之耶和華說的。 撒 迦 利 亞 書 8:11 但如今,我待這餘剩的9001, 7611民必不像從前。這是萬軍之耶和華說的。 撒 迦 利 亞 書 8:12 因為他們必平安撒種,葡萄樹必結果子,地土必有出產,天也必降甘露。我要使這餘剩的7611民享受這一切的福。 |
|||
Copyright © 2009 - 2021 ZionDaily.com All Rights Reserved.
|