耶 利 米 書 24:3
於是耶和華 3068 問我 413 說 559 , 8799 : 「耶利米 3414 你 859 看見 7200 , 8802 甚麼 4100 ? 」我說 559 , 8799 : 「我看見無花果 8384 , 好 2896 的 # 8384 極 3966 好 2896 , 壞 7451 的極 3966 壞 7451 , # 834 壞得 4480 , 7451 不可 3808 吃 398 , 8735 。 」 Jeremiah 24:3 Then said 559 , 8799 the LORD 3068 unto me, What seest 7200 , 8802 thou, Jeremiah 3414 ? And I said 559 , 8799 , Figs 8384 ; the good 2896 figs 8384 , very 3966 good 2896 ; and the evil 7451 , very 3966 evil 7451 , that cannot be eaten 398 , 8735 , they are so evil 7455 . 詞語解釋
彙編索引
希伯來詞彙 #04 的意思
corresponding to 03; TWOT - 2554; n m AV - fruit 3; 3 1) fruit, fresh, young, greening
希伯來詞彙 #04 在聖經原文中出現的地方
但 以 理 書 4:12 The leaves thereof were fair, and the fruit04 thereof much, and in it was meat for all: the beasts of the field had shadow under it, and the fowls of the heaven dwelt in the boughs thereof, and all flesh was fed of it. 但 以 理 書 4:14 He cried aloud, and said thus, Hew down the tree, and cut off his branches, shake off his leaves, and scatter his fruit04: let the beasts get away from under it, and the fowls from his branches: aloud: Chaldee, with might 但 以 理 書 4:21 Whose leaves were fair, and the fruit04 thereof much, and in it was meat for all; under which the beasts of the field dwelt, and upon whose branches the fowls of the heaven had their habitation: |
|||
Copyright © 2009 - 2021 ZionDaily.com All Rights Reserved.
|