耶 利 米 書 24:3
於是耶和華 3068 問我 413 說 559 , 8799 : 「耶利米 3414 你 859 看見 7200 , 8802 甚麼 4100 ? 」我說 559 , 8799 : 「我看見無花果 8384 , 好 2896 的 # 8384 極 3966 好 2896 , 壞 7451 的極 3966 壞 7451 , # 834 壞得 4480 , 7451 不可 3808 吃 398 , 8735 。 」 Jeremiah 24:3 Then said 559 , 8799 the LORD 3068 unto me, What seest 7200 , 8802 thou, Jeremiah 3414 ? And I said 559 , 8799 , Figs 8384 ; the good 2896 figs 8384 , very 3966 good 2896 ; and the evil 7451 , very 3966 evil 7451 , that cannot be eaten 398 , 8735 , they are so evil 7455 . 詞語解釋
彙編索引
希伯來詞彙 #08813 的意思
1) The participle represents an action or condition i ts unbroken continuity, and corresponds to the English verb, "to be" with the present participle. It may be used of present, past or future time. 1a) present time what are you doing 1b) past time "he was still speaking" when another came 1c) future time we are destroying - e.g. are about to destroy |
|
Copyright © 2009 - 2021 ZionDaily.com All Rights Reserved.
|