耶 利 米 書 24:9
我必使他們交出來 5414 , 8804 , 在天下 776 萬 9001 , 3605 國 4467 中拋來拋去 2189 , 8675 , 2113 , 遭遇災禍 9001 , 7451 ; # 834 在我趕逐他們 5080 , 8686 到的 8033 各 9002 , 3605 處 4725 成為凌辱 9001 , 2781 、 笑談 9001 , 4912 、 譏刺 9001 , 8148 、 咒詛 9001 , 7045 。 Jeremiah 24:9 And I will deliver 5414 , 8804 them to be removed 2189 , 8675 , 2113 into all the kingdoms 4467 of the earth 776 for their hurt 7451 , to be a reproach 2781 and a proverb 4912 , a taunt 8148 and a curse 7045 , in all places 4725 whither I shall drive 5080 , 8686 them. [to be removed: Heb. for removing, or, vexation] 詞語解釋
彙編索引
詞語搜尋
Easton 字典
希伯來詞彙 #8148 的意思
from 08150; TWOT - 2422b; n f AV - byword 3, taunt 1; 4 1) sharp word, sharp (cutting) word, taunt, gibe
希伯來詞彙 #8148 在聖經原文中出現的地方
申 命 記 28:37 And thou shalt become an astonishment, a proverb, and a byword08148, among all nations whither the LORD shall lead thee. 列 王 紀 上 9:7 Then will I cut off Israel out of the land which I have given them; and this house, which I have hallowed for my name, will I cast out of my sight; and Israel shall be a proverb and a byword08148 among all people: 歷 代 志 下 7:20 Then will I pluck them up by the roots out of my land which I have given them; and this house, which I have sanctified for my name, will I cast out of my sight, and will make it to be a proverb and a byword08148 among all nations. 耶 利 米 書 24:9 And I will deliver them to be removed into all the kingdoms of the earth for their hurt, to be a reproach and a proverb, a taunt08148 and a curse, in all places whither I shall drive them. to be removed: Heb. for removing, or, vexation |
|||
Copyright © 2009 - 2021 ZionDaily.com All Rights Reserved.
|