耶 利 米 書 25:33
「到那 1931 日 9002 , 3117 , 從地 776 這邊 4480 , 7097 直到 5704 地 776 那邊 7097 都有 1961 耶和華 3068 所殺戮 2491 的。 必無人 3808 哀哭 5594 , 8735 , 不得 3808 收殮 622 , 8735 , 不得 3808 葬埋 6912 , 8735 , 必在 5921 地 127 上 6440 成為 1961 糞土 9001 , 1828 。 Jeremiah 25:33 And the slain 2491 of the LORD 3068 shall be at that day 3117 from one end 7097 of the earth 776 even unto the other end 7097 of the earth 776 : they shall not be lamented 5594 , 8735 , neither gathered 622 , 8735 , nor buried 6912 , 8735 ; they shall be dung 1828 upon 6440 the ground 127 . 詞語解釋
彙編索引
希伯來詞彙 #06437 的意思
字根型; TWOT - 1782; 動詞 欽定本 - turn 53, look 42, prepare 6, regard 4, respect 4, look back 4, turn away 2, turn back 2, misc 16; 135 1) 轉 1a) (Qal) 1a1)轉向, 轉來, 轉離 1a2)轉做 1a3)太陽西沈 1a4) 將近, 接近 (傍晚) 1a5) 轉視, 瞧, 回頭看, 注視, 照顧, 期望 1b) (Piel) 趕走, 解散, 清出一條路(#瑪 3:1|) 1c) (Hiphil) 1c1) 轉 1c2) 轉動, 轉動的痕跡, 拒絕 1d) (Hophal)被趕走
希伯來詞彙 #06437 在聖經原文中出現的地方
約 伯 記 5:1 你且呼求,有誰答應你?諸聖者之中,你轉6437, 8799向哪一位呢? 約 伯 記 6:28 現在請你們看看6437, 8798我,我決不當面說謊。 約 伯 記 21:5 你們要看著6437, 8798我而驚奇,用手摀口。 約 伯 記 24:18 這些惡人猶如浮萍快快飄去。他們所得的分在世上被咒詛;他們不得再走6437, 8799葡萄園的路。 約 伯 記 36:21 你要謹慎,不可重看6437, 8799罪孽,因你選擇罪孽過於選擇苦難。 詩 篇 25:16 求你轉6437, 8798向我,憐恤我,因為我是孤獨困苦。 詩 篇 40:4 那倚靠耶和華、不理會6437, 8804狂傲和偏向虛假之輩的,這人便為有福! 詩 篇 46:5 神在其中,城必不動搖;到天一9001, 6437, 8800亮, 神必幫助這城。 詩 篇 69:16 耶和華啊,求你應允我!因為你的慈愛本為美好;求你按你豐盛的慈悲回轉6437, 8798眷顧我! 詩 篇 80:9 你在這樹根前預備6437, 8765了地方,它就深深扎根,爬滿了地。 詩 篇 86:16 求你向我轉臉6437, 8798,憐恤我,將你的力量賜給僕人,救你婢女的兒子。 詩 篇 90:9 我們經過6437, 8804的日子都在你震怒之下;我們度盡的年歲好像一聲歎息。 詩 篇 102:17 他垂聽6437, 8804窮人的禱告,並不藐視他們的祈求。 詩 篇 119:132 求你轉6437, 8798向我,憐憫我,好像你素常待那些愛你名的人。 箴 言 17:8 賄賂在餽送的人眼中看為寶玉,隨處運動6437, 8799都得順利。 傳 道 書 2:11 後來,我察看6437, 8804我手所經營的一切事和我勞碌所成的功。誰知都是虛空,都是捕風;在日光之下毫無益處。 傳 道 書 2:12 我轉念6437, 8804觀看智慧、狂妄,和愚昧。在王以後而來的人還能做甚麼呢?也不過行早先所行的就是了。 雅 歌 6:1 你這女子中極美麗的,你的良人往何處去了?你的良人轉向6437, 8804何處去了,我們好與你同去尋找他。 以 賽 亞 書 8:22 仰觀6437, 8804上天,俯察下地,不料,盡是艱難、黑暗,和幽暗的痛苦。他們必被趕入烏黑的黑暗中去。 以 賽 亞 書 13:14 人必像被追趕的鹿,像無人收聚的羊,各歸6437, 8799回本族,各逃到本土。 |
|||
Copyright © 2009 - 2021 ZionDaily.com All Rights Reserved.
|