耶 利 米 書 25:1
猶大 3063 王 4428 約西亞 2977 的兒子 1121 約雅敬 9001 , 3079 第四 7243 年 9002 , 8141 , 就是 1931 巴比倫 894 王 4428 尼布甲尼撒的 9001 , 5019 元 7224 年 8141 , 耶和華論 5921 猶大 3063 眾 3605 民 5971 的話 1697 # 834 臨 1961 到 5921 耶利米 3414 。 Jeremiah 25:1 The word 1697 that came to Jeremiah 3414 concerning all the people 5971 of Judah 3063 in the fourth 7243 year 8141 of Jehoiakim 3079 the son 1121 of Josiah 2977 king 4428 of Judah 3063 , that was the first 7224 year 8141 of Nebuchadrezzar 5019 king 4428 of Babylon 894 ; 詞語解釋
彙編索引
希伯來詞彙 #04 的意思
corresponding to 03; TWOT - 2554; n m AV - fruit 3; 3 1) fruit, fresh, young, greening
希伯來詞彙 #04 在聖經原文中出現的地方
但 以 理 書 4:12 The leaves thereof were fair, and the fruit04 thereof much, and in it was meat for all: the beasts of the field had shadow under it, and the fowls of the heaven dwelt in the boughs thereof, and all flesh was fed of it. 但 以 理 書 4:14 He cried aloud, and said thus, Hew down the tree, and cut off his branches, shake off his leaves, and scatter his fruit04: let the beasts get away from under it, and the fowls from his branches: aloud: Chaldee, with might 但 以 理 書 4:21 Whose leaves were fair, and the fruit04 thereof much, and in it was meat for all; under which the beasts of the field dwelt, and upon whose branches the fowls of the heaven had their habitation: |
|||
Copyright © 2009 - 2021 ZionDaily.com All Rights Reserved.
|