耶 利 米 書 26:19
猶大 3063 王 4428 希西家 2396 和猶大 3063 眾人 3605 豈是把他 # 4191 # 8687 治死 4191 , 8687 呢? 希西家豈不是 3808 敬畏 3373 # 853 耶和華 3068 、 懇求 2470 , 8762 # 853 他的恩 # 6440 # 3068 嗎? 耶和華 3068 就後悔 5162 , 8735 , 不把 413 自己所 834 說 1696 , 8765 的災禍 7451 降與他們 5921 。 若治死這人, 我們 587 就作了 6213 , 8802 大 1419 惡 7451 , # 5921 自害己命 5315 。 」 Jeremiah 26:19 Did Hezekiah 2396 king 4428 of Judah 3063 and all Judah 3063 put him at all 4191 , 8687 to death 4191 , 8689 ? did he not fear 3373 the LORD 3068 , and besought 2470 , 8762 the LORD 3068 , 6440 , and the LORD 3068 repented 5162 , 8735 him of the evil 7451 which he had pronounced 1696 , 8765 against them? Thus 587 might we procure 6213 , 8802 great 1419 evil 7451 against our souls 5315 . [the LORD, and the: Heb. the face of the LORD, etc] 詞語解釋
彙編索引
詞語搜尋
希伯來詞彙 #5162 的意思
字根型; TWOT - 1344; 動詞 AV - comfort 57, repent 41, comforter 9, ease 1; 1 08 1) 遺憾, 安慰自己, 懊悔, 惋惜 1a) (Niphal) 1a1) 遺憾, 憐憫, 同情 1a2) 遺憾, 悲傷, 極度憂傷, 後悔 1a3) 安慰自己, 得安慰 1a4) 安慰自己, 使自己舒坦 1b) (Piel) 安慰, 使舒坦 1c) (Pual) 得安慰, 得舒坦 1d) (Hithpael) 1d1) 遺憾, 同情 1d2) 悲傷, 後悔 1d3) 安慰自己, 使舒坦 1d4) 使自己得舒解
希伯來詞彙 #5162 在聖經原文中出現的地方
阿 摩 司 書 7:6 耶和華就後悔5162, 8738,說:「這災也可免了。」 約 拿 書 3:9 或者 神轉意後悔5162, 8738,不發烈怒,使我們不致滅亡,也未可知。」 約 拿 書 3:10 於是 神察看他們的行為,見他們離開惡道,他就後悔5162, 8735,不把所說的災禍降與他們了。 約 拿 書 4:2 就禱告耶和華說:「耶和華啊,我在本國的時候,豈不是這樣說嗎?我知道你是有恩典、有憐憫的 神,不輕易發怒,有豐盛的慈愛,並且後悔5162, 8737不降所說的災,所以我急速逃往他施去。 那 鴻 書 3:7 凡看見你的,都必逃跑離開你,說:尼尼微荒涼了!有誰為你悲傷呢?我何處尋得安慰你的人5162, 8764, 9001呢? 撒 迦 利 亞 書 1:17 你要再宣告說,萬軍之耶和華如此說:我的城邑必再豐盛發達。耶和華必再安慰5162, 8765錫安,揀選耶路撒冷。」 撒 迦 利 亞 書 8:14 萬軍之耶和華如此說:「你們列祖惹我發怒的時候,我怎樣定意降禍,並不後悔5162, 8738。 撒 迦 利 亞 書 10:2 因為,家神所言的是虛空;卜士所見的是虛假;作夢者所說的是假夢。他們白白地安慰5162, 8762人,所以眾人如羊流離,因無牧人就受苦。 |
|||
Copyright © 2009 - 2021 ZionDaily.com All Rights Reserved.
|