耶 利 米 書 26:12
# 559 # 8799 耶利米 3414 就對 413 眾 3605 首領 8269 和 413 眾 3605 民 5971 說 9001 , 559 , 8800 : 「耶和華 3068 差遣我 7971 , 8804 預言 9001 , 5012 , 8736 , 攻擊 413 這 2088 殿 1004 和 413 這 2063 城 5892 , 說 # 853 你們所 834 聽見 8085 , 8804 的這一切 3605 話 1697 。 Jeremiah 26:12 Then spake 559 , 8799 Jeremiah 3414 unto all the princes 8269 and to all the people 5971 , saying 559 , 8800 , The LORD 3068 sent 7971 , 8804 me to prophesy 5012 , 8736 against this house 1004 and against this city 5892 all the words 1697 that ye have heard 8085 , 8804 . 詞語解釋
彙編索引
希伯來詞彙 #04 的意思
corresponding to 03; TWOT - 2554; n m AV - fruit 3; 3 1) fruit, fresh, young, greening
希伯來詞彙 #04 在聖經原文中出現的地方
但 以 理 書 4:12 The leaves thereof were fair, and the fruit04 thereof much, and in it was meat for all: the beasts of the field had shadow under it, and the fowls of the heaven dwelt in the boughs thereof, and all flesh was fed of it. 但 以 理 書 4:14 He cried aloud, and said thus, Hew down the tree, and cut off his branches, shake off his leaves, and scatter his fruit04: let the beasts get away from under it, and the fowls from his branches: aloud: Chaldee, with might 但 以 理 書 4:21 Whose leaves were fair, and the fruit04 thereof much, and in it was meat for all; under which the beasts of the field dwelt, and upon whose branches the fowls of the heaven had their habitation: |
|||
Copyright © 2009 - 2021 ZionDaily.com All Rights Reserved.
|