耶 利 米 書 28:15
於是先知 5030 耶利米 3414 對 413 先知 5030 哈拿尼雅 2608 說 559 , 8799 : 「哈拿尼雅 2608 啊, 你應當 4994 聽 8085 , 8798 ! 耶和華 3068 並沒有 3808 差遣你 7971 , 8804 , 你 859 竟使 853 這 2088 百姓 5971 倚靠 982 , 8689 # 5921 謊言 8267 。 Jeremiah 28:15 Then said 559 , 8799 the prophet 5030 Jeremiah 3414 unto Hananiah 2608 the prophet 5030 , Hear 8085 , 8798 now, Hananiah 2608 ; The LORD 3068 hath not sent 7971 , 8804 thee; but thou makest this people 5971 to trust 982 , 8689 in a lie 8267 . 詞語解釋
彙編索引
希伯來詞彙 #06004 的意思
a primitive root; TWOT - 1641; v AV - hide 2, dim 1; 3 1) to dim, darken, grow dark 1a) (Qal) to dim, eclipse, be held dark 1b) (Hophal) to be dimmed, grow dark
希伯來詞彙 #06004 在聖經原文中出現的地方
耶 利 米 哀 歌 4:1 How is the gold become dim06004, 8714! how is the most fine gold changed! the stones of the sanctuary are poured out in the top of every street. 以 西 結 書 28:3 Behold, thou art wiser than Daniel; there is no secret that they can hide06004, 8804 from thee: 以 西 結 書 31:8 The cedars in the garden of God could not hide06004, 8804 him: the fir trees were not like his boughs, and the chesnut trees were not like his branches; nor any tree in the garden of God was like unto him in his beauty. |
|||
Copyright © 2009 - 2021 ZionDaily.com All Rights Reserved.
|