耶 利 米 書 29:1
# 834 先知 5030 耶利米 3414 從耶路撒冷 4480 , 3389 寄 7971 , 8804 信 5612 # 428 # 1697 與 413 被擄 1473 的祭司 3548 、 # 413 先知 5030 , 和 413 眾 3605 民 5971 , 並 # 413 生存 3499 的長老 2205 , 就是 834 尼布甲尼撒 5019 從耶路撒冷 4480 , 3389 擄 1540 , 8689 到巴比倫 894 去的。 Jeremiah 29:1 Now these are the words 1697 of the letter 5612 that Jeremiah 3414 the prophet 5030 sent 7971 , 8804 from Jerusalem 3389 unto the residue 3499 of the elders 2205 which were carried away captives 1473 , and to the priests 3548 , and to the prophets 5030 , and to all the people 5971 whom Nebuchadnezzar 5019 had carried away captive 1540 , 8689 from Jerusalem 3389 to Babylon 894 ; 詞語解釋
彙編索引
詞語搜尋
希伯來詞彙 #1473 的意思
01540 的主動分詞; TWOT - 350a; 陰性名詞 欽定本 - captivity 26, carry away 7, captive 5, removing 2, remove 1, captivity + 03627 1; 42 1) 放逐, 流放, 囚禁 1a) 放逐 (集合名詞) 1b) 流放, 囚禁 (抽象概念)
希伯來詞彙 #1473 在聖經原文中出現的地方
撒 迦 利 亞 書 6:10 「你要從被擄之人1473中取黑玳、多比雅、耶大雅的金銀。這三人是從巴比倫來到西番雅的兒子約西亞的家裡。當日你要進他的家, 撒 迦 利 亞 書 14:2 因為我必聚集萬國與耶路撒冷爭戰,城必被攻取,房屋被搶奪,婦女被玷污,城中的民一半被擄9002, 1473去;剩下的民仍在城中,不致剪除。 |
|||
Copyright © 2009 - 2021 ZionDaily.com All Rights Reserved.
|