耶 利 米 書 29:19
耶和華 3068 說 5002 , 8803 : 這是因為 8478 , 834 他們沒有 3808 聽從 8085 , 8804 # 413 我的話 1697 , 就是 834 我從早起來 7925 , 8687 # 7971 # 8800 差遣 7971 , 8804 # 853 我僕人 5650 眾先知 5030 去 413 說的, 無奈他們不 3808 聽 8085 , 8804 。 這是耶和華 3068 說 5002 , 8803 的。 Jeremiah 29:19 Because they have not hearkened 8085 , 8804 to my words 1697 , saith 5002 , 8803 the LORD 3068 , which I sent 7971 , 8804 unto them by my servants 5650 the prophets 5030 , rising up early 7925 , 8687 and sending 7971 , 8800 them ; but ye would not hear 8085 , 8804 , saith 5002 , 8803 the LORD 3068 . 詞語解釋
彙編索引
希伯來詞彙 #04 的意思
corresponding to 03; TWOT - 2554; n m AV - fruit 3; 3 1) fruit, fresh, young, greening
希伯來詞彙 #04 在聖經原文中出現的地方
但 以 理 書 4:12 The leaves thereof were fair, and the fruit04 thereof much, and in it was meat for all: the beasts of the field had shadow under it, and the fowls of the heaven dwelt in the boughs thereof, and all flesh was fed of it. 但 以 理 書 4:14 He cried aloud, and said thus, Hew down the tree, and cut off his branches, shake off his leaves, and scatter his fruit04: let the beasts get away from under it, and the fowls from his branches: aloud: Chaldee, with might 但 以 理 書 4:21 Whose leaves were fair, and the fruit04 thereof much, and in it was meat for all; under which the beasts of the field dwelt, and upon whose branches the fowls of the heaven had their habitation: |
|||
Copyright © 2009 - 2021 ZionDaily.com All Rights Reserved.
|