耶 利 米 書 30:16
故此 9001 , 3651 , 凡 3605 吞吃你的 398 , 8802 必被吞吃 398 , 8735 ; # 3605 你的敵人 6862 個個 3605 都被擄 9002 , 7628 去 3212 , 8799 ; 擄掠你的 7601 , 8802 , 8675 , 8154 , 8802 必成為 1961 擄物 9001 , 4933 ; # 3605 搶奪你的 962 , 8802 必成為 5414 , 8799 掠物 9001 , 957 。 Jeremiah 30:16 Therefore all they that devour 398 , 8802 thee shall be devoured 398 , 8735 ; and all thine adversaries 6862 , every one of them, shall go 3212 , 8799 into captivity 7628 ; and they that spoil 7601 , 8802 , 8675 , 8154 , 8802 thee shall be a spoil 4933 , and all that prey 962 , 8802 upon thee will I give 5414 , 8799 for a prey 957 . 詞語解釋
彙編索引
希伯來詞彙 #04 的意思
corresponding to 03; TWOT - 2554; n m AV - fruit 3; 3 1) fruit, fresh, young, greening
希伯來詞彙 #04 在聖經原文中出現的地方
但 以 理 書 4:12 The leaves thereof were fair, and the fruit04 thereof much, and in it was meat for all: the beasts of the field had shadow under it, and the fowls of the heaven dwelt in the boughs thereof, and all flesh was fed of it. 但 以 理 書 4:14 He cried aloud, and said thus, Hew down the tree, and cut off his branches, shake off his leaves, and scatter his fruit04: let the beasts get away from under it, and the fowls from his branches: aloud: Chaldee, with might 但 以 理 書 4:21 Whose leaves were fair, and the fruit04 thereof much, and in it was meat for all; under which the beasts of the field dwelt, and upon whose branches the fowls of the heaven had their habitation: |
|||
Copyright © 2009 - 2021 ZionDaily.com All Rights Reserved.
|