耶 利 米 書 4:7
有獅子 738 從密林中 4480 , 5441 上來 5927 , 8804 , 是毀壞 7843 , 8688 列國 1471 的。 牠已經動身 5265 , 8804 出 3318 , 8804 離本處 4480 , 4725 , 要使 9001 , 7760 , 8800 你的地 776 荒涼 9001 , 8047 , 使你的城邑 5892 變為荒場 5327 , 8799 無人 4480 , 369 居住 3427 , 8802 。 Jeremiah 4:7 The lion 738 is come up 5927 , 8804 from his thicket 5441 , and the destroyer 7843 , 8688 of the Gentiles 1471 is on his way 5265 , 8804 ; he is gone forth 3318 , 8804 from his place 4725 to make 7760 , 8800 thy land 776 desolate 8047 ; and thy cities 5892 shall be laid waste 5327 , 8799 , without an inhabitant 3427 , 8802 . 詞語解釋
彙編索引
希伯來詞彙 #05214 的意思
a root probably identical with that of 05216, through the idea of the gleam of a fresh furrow; TWOT - 1360; v AV - break up 2; 2 1) (Qal) to break up, freshly plough or till
希伯來詞彙 #05214 在聖經原文中出現的地方
耶 利 米 書 4:3 For thus saith the LORD to the men of Judah and Jerusalem, Break up05214, 8798 your fallow ground, and sow not among thorns. 何 西 阿 書 10:12 Sow to yourselves in righteousness, reap in mercy; break up05214, 8798 your fallow ground: for it is time to seek the LORD, till he come and rain righteousness upon you. |
|||
Copyright © 2009 - 2021 ZionDaily.com All Rights Reserved.
|