耶 利 米 書 4:9
耶和華 3068 說 5002 , 8803 : 「 # 1961 到那 1931 時 9002 , 3117 , 君王 4428 # 3820 和首領 8269 的心 3820 都要消滅 6 , 8799 ; 祭司 3548 都要驚奇 8074 , 8738 , 先知 5030 都要詫異 8539 , 8799 。 」 Jeremiah 4:9 And it shall come to pass at that day 3117 , saith 5002 , 8803 the LORD 3068 , that the heart 3820 of the king 4428 shall perish 6 , 8799 , and the heart 3820 of the princes 8269 ; and the priests 3548 shall be astonished 8074 , 8738 , and the prophets 5030 shall wonder 8539 , 8799 . 詞語解釋
彙編索引
希伯來詞彙 #08816 的意思
The Perfect expresses a completed action. 1) In reference to time, such an action may be: 1a) one just completed from the standpoint of the present "I have come" to tell you the news 1b) one completed in the more or less distant past in the beginning God "created" "I was (once) young" and "I have (now) grown old" but "I have not seen" a righteous man forsaken 1c) one already completed from the point of view of another past act God saw everything that "he had made" 1d) one completed from the point of view of another action yet future I will draw for thy camels also until "they have done" drinking 2) The perfect is often used where the present is employed in English. 2a) in the case of general truths or actions of frequent occurrence -- truths or actions which have been often experienced or observed the grass "withereth" the sparrow "findeth" a house 2b) an action or attitude of the past may be continued into the present "I stretch out" my hands to thee "thou never forsakest" those who seek thee 2c) the perfect of intransitive verbs is used where English uses the present; The perfect in Hebrew in such a case emphasises a condition which has come into "complete existence" and realisation "I know" thou wilt be king "I hate" all workers of iniquity 2d) Sometimes in Hebrew, future events are conceived so vividly and so realistically that they are regarded as having virtually taken place and are described by the perfect. 2d1) in promises, threats and language of contracts the field "give I" thee and if not, "I will take it" 2d2) prophetic language my people "is gone into captivity" (i.e. shall assuredly go) |
|
Copyright © 2009 - 2021 ZionDaily.com All Rights Reserved.
|