耶 利 米 書 31:10
列國 1471 啊, 要聽 8085 , 8798 耶和華 3068 的話 1697 , 傳揚 5046 , 8685 在遠處 4480 , 4801 的海島 9002 , 339 說 559 , 8798 : 趕散 2219 , 8764 以色列 3478 的必招聚他 6908 , 8762 , 又看守他 8104 , 8804 , 好像牧人 9003 , 7462 , 8802 看守羊群 5739 。 Jeremiah 31:10 Hear 8085 , 8798 the word 1697 of the LORD 3068 , O ye nations 1471 , and declare 5046 , 8685 it in the isles 339 afar off 4801 , and say 559 , 8798 , He that scattered 2219 , 8764 Israel 3478 will gather 6908 , 8762 him, and keep 8104 , 8804 him, as a shepherd 7462 , 8802 doth his flock 5739 . 詞語解釋
彙編索引
希伯來詞彙 #04 的意思
corresponding to 03; TWOT - 2554; n m AV - fruit 3; 3 1) fruit, fresh, young, greening
希伯來詞彙 #04 在聖經原文中出現的地方
但 以 理 書 4:12 The leaves thereof were fair, and the fruit04 thereof much, and in it was meat for all: the beasts of the field had shadow under it, and the fowls of the heaven dwelt in the boughs thereof, and all flesh was fed of it. 但 以 理 書 4:14 He cried aloud, and said thus, Hew down the tree, and cut off his branches, shake off his leaves, and scatter his fruit04: let the beasts get away from under it, and the fowls from his branches: aloud: Chaldee, with might 但 以 理 書 4:21 Whose leaves were fair, and the fruit04 thereof much, and in it was meat for all; under which the beasts of the field dwelt, and upon whose branches the fowls of the heaven had their habitation: |
|||
Copyright © 2009 - 2021 ZionDaily.com All Rights Reserved.
|