耶 利 米 書 32:30
# 3588 # 1961 以色列 3478 人 1121 和猶大 3063 人 1121 自從幼年 4480 , 5271 以來, 專 389 行 6213 , 8802 我眼中 9002 , 5869 看為惡 7451 的事; # 3588 以色列 3478 人 1121 盡 389 以手 3027 所做的 9002 , 4639 惹我 853 發怒 3707 , 8688 。 這是耶和華 3068 說 5002 , 8803 的。 Jeremiah 32:30 For the children 1121 of Israel 3478 and the children 1121 of Judah 3063 have only done 6213 , 8802 evil 7451 before 5869 me from their youth 5271 : for the children 1121 of Israel 3478 have only provoked me to anger 3707 , 8688 with the work 4639 of their hands 3027 , saith 5002 , 8803 the LORD 3068 . 詞語解釋
彙編索引
希伯來詞彙 #08 的意思
active of participle of 06; TWOT - 2a; n m AV - perish 2; 2 1) destruction
希伯來詞彙 #08 在聖經原文中出現的地方
民 數 記 24:20 And when he looked on Amalek, he took up his parable, and said, Amalek was the first of the nations; but his latter end shall be that he perish08 for ever. the nations: the nations that warred against Israel that...: or, even to destruction 民 數 記 24:24 And ships shall come from the coast of Chittim, and shall afflict Asshur, and shall afflict Eber, and he also shall perish08 for ever. |
|||
Copyright © 2009 - 2021 ZionDaily.com All Rights Reserved.
|