耶 利 米 書 34:5
你必平安 9002 , 7965 而死 4191 , 8799 , 人必為你 9001 焚燒 8313 , 8799 物件, 好像 3651 為你列祖 1 , 就是 834 在 1961 你以前 9001 , 6440 的先 7223 王 4428 焚燒 9003 , 4955 一般。 人必為你 9001 舉哀 5594 , 8799 說: 『哀哉 1945 ! 我主 113 啊。 』耶和華 3068 說 5002 , 8803 : 這 3588 話 1697 是我 589 說的 1696 , 8765 。 」 Jeremiah 34:5 But thou shalt die 4191 , 8799 in peace 7965 : and with the burnings 4955 of thy fathers 1 , the former 7223 kings 4428 which were before 6440 thee, so shall they burn 8313 , 8799 odours for thee; and they will lament 5594 , 8799 thee, saying , Ah 1945 lord 113 ! for I have pronounced 1696 , 8765 the word 1697 , saith 5002 , 8803 the LORD 3068 . 詞語解釋
彙編索引
詞語搜尋
希伯來詞彙 #5594 的意思
字根型; TWOT - 1530; 動詞 AV - mourn 15, lament 13, mourners 1, wail 1; 30 1) 慟哭, 悲痛, 哀痛 1a) (Qal) 1a1) 慟哭, 哀痛 1a2) 慟哭者 (分詞) 1b) (Niphal) 被悼念, 痛哭 (#耶16:4|)
希伯來詞彙 #5594 在聖經原文中出現的地方
耶 利 米 書 25:33 「到那日,從地這邊直到地那邊都有耶和華所殺戮的。必無人哀哭5594, 8735,不得收殮,不得葬埋,必在地上成為糞土。 耶 利 米 書 34:5 你必平安而死,人必為你焚燒物件,好像為你列祖,就是在你以前的先王焚燒一般。人必為你舉哀5594, 8799說:『哀哉!我主啊。』耶和華說:這話是我說的。」 耶 利 米 書 49:3 希實本哪,你要哀號,因為愛地變為荒場。拉巴的居民(原文是女子)哪,要呼喊,以麻布束腰;要哭號5594, 8798,在籬笆中跑來跑去;因瑪勒堪和屬他的祭司、首領要一同被擄去。 以 西 結 書 24:16 「人子啊,我要將你眼目所喜愛的忽然取去,你卻不可悲哀5594, 8799哭泣,也不可流淚, 以 西 結 書 24:23 你們仍要頭上勒裹頭巾,腳上穿鞋;不可悲哀5594, 8799哭泣。你們必因自己的罪孽相對歎息,漸漸消滅。 約 珥 書 1:13 祭司啊,你們當腰束麻布痛哭5594, 8798;伺候祭壇的啊,你們要哀號;事奉我 神的啊,你們要來披上麻布過夜,因為素祭和奠祭從你們 神的殿中斷絕了。 彌 迦 書 1:8 先知說:因此我必大聲哀號5594, 8799,赤腳露體而行;又要呼號如野狗,哀鳴如鴕鳥。 撒 迦 利 亞 書 7:5 「你要宣告國內的眾民和祭司,說:『你們這七十年,在五月、七月禁食悲哀5594, 8800,豈是絲毫向我禁食嗎? 撒 迦 利 亞 書 12:10 我必將那施恩叫人懇求的靈,澆灌大衛家和耶路撒冷的居民。他們必仰望我(或譯:他;本節同),就是他們所扎的;必為我悲哀5594, 8804,如喪獨生子,又為我愁苦,如喪長子。 撒 迦 利 亞 書 12:12 境內一家一家地都必悲哀5594, 8804。大衛家,男的獨在一處,女的獨在一處。拿單家,男的獨在一處,女的獨在一處。 12 |
|||
Copyright © 2009 - 2021 ZionDaily.com All Rights Reserved.
|