耶 利 米 書 34:17
所以
9001
,
3651
耶和華
3068
如此
3541
說
559
,
8804
:
你們
859
沒有
3808
聽從
8085
,
8804
我
413
,
各人
376
向弟兄
9001
,
251
鄰舍
9001
,
7453
宣告
9001
,
7121
,
8800
自由
1865
。
看哪!
我
2009
向你們
9001
宣告
7121
,
8802
一樣自由
1865
,
就是使你們自由於
413
刀劍
2719
、
#
413
饑荒
1698
、
#
413
瘟疫
7458
之下,
並且使
5414
,
8804
你們
853
在天下
776
萬
9001
,
3605
國
4467
中拋來拋去
9001
,
2189
,
8675
,
2113
。
這是耶和華
3068
說
5002
,
8803
的。
Jeremiah 34:17
Therefore thus saith
559
,
8804
the LORD
3068
;
Ye have not hearkened
8085
,
8804
unto me, in proclaiming
7121
,
8800
liberty
1865
,
every one
376
to his brother
251
,
and every man
376
to his neighbour
7453
:
behold, I proclaim
7121
,
8802
a liberty
1865
for you, saith
5002
,
8803
the LORD
3068
,
to the sword
2719
,
to the pestilence
1698
,
and to the famine
7458
;
and I will make
5414
,
8804
you to be removed
2189
,
8675
,
2113
into all the kingdoms
4467
of the earth
776
.
[to be...: Heb. for a removing]
希伯來詞彙 #03455 的意思
字根型; TWOT - 2243; 動詞
AV - put 1, variant 1; 2
1) 安置, 放置
1a) (Qal) 安置, 放置
|