耶 利 米 書 37:14
耶利米 3414 說 559 , 8799 : 「你這是謊話 8267 , 我並不是 369 投降 5307 , 8802 # 5921 迦勒底人 3778 。 」伊利雅 3376 不 3808 聽 8085 , 8804 他 413 的話, 就拿住 8610 , 8799 他 # 9002 # 3414 , 解 935 , 8686 到 413 首領 8269 那裡。 Jeremiah 37:14 Then said 559 , 8799 Jeremiah 3414 , It is false 8267 ; I fall not away 5307 , 8802 to the Chaldeans 3778 . But he hearkened 8085 , 8804 not to him: so Irijah 3376 took 8610 , 8799 Jeremiah 3414 , and brought 935 , 8686 him to the princes 8269 . [false: Heb. falsehood, or, a lie] 詞語解釋
彙編索引
希伯來詞彙 #08 的意思
active of participle of 06; TWOT - 2a; n m AV - perish 2; 2 1) destruction
希伯來詞彙 #08 在聖經原文中出現的地方
民 數 記 24:20 And when he looked on Amalek, he took up his parable, and said, Amalek was the first of the nations; but his latter end shall be that he perish08 for ever. the nations: the nations that warred against Israel that...: or, even to destruction 民 數 記 24:24 And ships shall come from the coast of Chittim, and shall afflict Asshur, and shall afflict Eber, and he also shall perish08 for ever. |
|||
Copyright © 2009 - 2021 ZionDaily.com All Rights Reserved.
|