耶 利 米 書 5:17
他們必吃盡
398
,
8804
你的莊稼
7105
和你的糧食
3899
,
是你兒
1121
女
1323
該吃的
398
,
8799
;
必吃盡
398
,
8799
你的牛
1241
羊
6629
,
吃盡
398
,
8799
你的葡萄
1612
和無花果
8384
;
又必用刀
9002
,
2719
毀壞
7567
,
8779
你
859
所
834
倚靠
982
,
8802
#
9002
#
2007
的堅固
4013
城
5892
。
Jeremiah 5:17
And they shall eat up
398
,
8804
thine harvest
7105
,
and thy bread
3899
,
which
thy sons
1121
and thy daughters
1323
should eat
398
,
8799
:
they shall eat up
398
,
8799
thy flocks
6629
and thine herds
1241
:
they shall eat up
398
,
8799
thy vines
1612
and thy fig trees
8384
:
they shall impoverish
7567
,
8779
thy fenced
4013
cities
5892
,
wherein thou
2007
trustedst
982
,
8802
,
with the sword
2719
.
希伯來詞彙 #03284 的意思
源自 03283; TWOT - 884b; 陰性名詞
欽定本 - owl 8; 8
1) 不潔淨的鳥
1a) 貓頭鷹, 鴕鳥, 照字面翻譯為"貓頭鷹的女兒"
1b) 可能是一種絕種鳥類, 確切意義不明
希伯來詞彙 #03284 在聖經原文中出現的地方
利 未 記 11:16
鴕鳥1323, 3284、夜鷹、魚鷹、鷹與其類;
申 命 記 14:15
鴕鳥1323, 3284、夜鷹、魚鷹、鷹與其類,
約 伯 記 30:29
我與野狗為弟兄, 與鴕鳥9001, 1323, 3284為同伴。
以 賽 亞 書 13:21
只有曠野的走獸臥在那裡;咆哮的獸滿了房屋。 鴕鳥1323, 3284住在那裡;野山羊在那裡跳舞。
以 賽 亞 書 34:13
以東的宮殿要長荊棘;保障要長蒺藜和刺草;要作野狗的住處, 鴕鳥9001, 1323, 3284的居所。
以 賽 亞 書 43:20
野地的走獸必尊重我;野狗 和鴕鳥1323, 3284也必如此。因我使曠野有水,使沙漠有河,好賜給我的百姓、我的選民喝。
耶 利 米 書 50:39
所以曠野的走獸和豺狼必住在那裡, 鴕鳥1323, 3284也住在其中,永無人煙,世世代代無人居住。」
彌 迦 書 1:8
先知說:因此我必大聲哀號,赤腳露體而行;又要呼號如野狗,哀鳴 如鴕鳥9003, 1323, 3284。
|