耶 利 米 書 42:2
對 413 先知 5030 耶利米 3414 說 559 , 8799 : 「求你 4994 准 5307 , 8799 我們在你面前 9001 , 6440 祈求 8467 , 為我們 1157 # 3605 這 2063 剩下的 7611 人禱告 6419 , 8690 # 413 耶和華 3068 ─你的 神 430 # 1157 。 # 3588 我們本來眾多 4480 , 7235 , 8687 , 現在剩下的 7604 , 8738 極少 4592 , 這是 9003 , 834 你親眼 5869 所見的 7200 , 8802 # 853 。 Jeremiah 42:2 And said 559 , 8799 unto Jeremiah 3414 the prophet 5030 , Let, we beseech thee, our supplication 8467 be accepted 5307 , 8799 before 6440 thee, and pray 6419 , 8690 for us unto the LORD 3068 thy God 430 , even for all this remnant 7611 ; (for we are left 7604 , 8738 but a few 4592 of many 7235 , 8687 , as thine eyes 5869 do behold 7200 , 8802 us:) [Let...: or, Let our supplication fall before thee] 詞語解釋
彙編索引
詞語搜尋
Easton 字典
希伯來詞彙 #8467 的意思
from 02603; TWOT - 694f; n f AV - supplication 23, favour 1, grace 1; 25 1) favour, supplication for favour 1a) favour 1b) for favour
希伯來詞彙 #8467 在聖經原文中出現的地方
耶 利 米 書 37:20 Therefore hear now, I pray thee, O my lord the king: let my supplication08467, I pray thee, be accepted before thee; that thou cause me not to return to the house of Jonathan the scribe, lest I die there. let...: Heb. let my supplication fall 耶 利 米 書 38:26 Then thou shalt say unto them, I presented my supplication08467 before the king, that he would not cause me to return to Jonathan's house, to die there. 耶 利 米 書 42:2 And said unto Jeremiah the prophet, Let, we beseech thee, our supplication08467 be accepted before thee, and pray for us unto the LORD thy God, even for all this remnant; (for we are left but a few of many, as thine eyes do behold us:) Let...: or, Let our supplication fall before thee 耶 利 米 書 42:9 And said unto them, Thus saith the LORD, the God of Israel, unto whom ye sent me to present your supplication08467 before him; 但 以 理 書 9:20 And whiles I was speaking, and praying, and confessing my sin and the sin of my people Israel, and presenting my supplication08467 before the LORD my God for the holy mountain of my God; 12 |
|||
Copyright © 2009 - 2021 ZionDaily.com All Rights Reserved.
|