耶 利 米 書 44:1
有 834 臨 1961 到 413 耶利米 3414 的話 1697 , 論及 413 一切 3605 住 3427 , 8802 在埃及 4714 地 9002 , 776 的猶大人 3064 , 就是住 3427 , 8802 在密奪 9002 , 4024 、 答比匿 9002 , 8471 、 挪弗 9002 , 5297 、 巴忒羅 6624 境內 9002 , 776 的猶大人, 說 9001 , 559 , 8800 : Jeremiah 44:1 The word 1697 that came to Jeremiah 3414 concerning all the Jews 3064 which dwell 3427 , 8802 in the land 776 of Egypt 4714 , which dwell 3427 , 8802 at Migdol 4024 , and at Tahpanhes 8471 , and at Noph 5297 , and in the country 776 of Pathros 6624 , saying 559 , 8800 , 詞語解釋
彙編索引
希伯來詞彙 #04693 的意思
the same as 04692 in the sense of a limit; TWOT - 1898a; n pr loc AV - besieged places 2, defence 1, fortress 1, fortified 1; 5 1) "Matsor", a name for Egypt 2) (TWOT) siege, entrenchment
希伯來詞彙 #04693 在聖經原文中出現的地方
列 王 紀 下 19:24 I have digged and drunk strange waters, and with the sole of my feet have I dried up all the rivers of besieged places04693. besieged: or, fenced 以 賽 亞 書 19:6 And they shall turn the rivers far away; and the brooks of defence04693 shall be emptied and dried up: the reeds and flags shall wither. 以 賽 亞 書 37:25 I have digged, and drunk water; and with the sole of my feet have I dried up all the rivers of the besieged places04693. besieged: or, fenced and closed 彌 迦 書 7:12 In that day also he shall come even to thee from Assyria, and from the fortified04693 cities, and from the fortress04693 even to the river, and from sea to sea, and from mountain to mountain. and +RFfrom the fortified cities: or, even to the fortified cities |
|||
Copyright © 2009 - 2021 ZionDaily.com All Rights Reserved.
|