耶 利 米 書 44:12
那 834 定 7760 , 8804 意 6440 進入 9001 , 935 , 8800 埃及 4714 地 776 、 在那裡 8033 寄居的 9001 , 1481 , 8800 , 就是 853 所剩下的 7611 猶大人 3063 , 我必使 3947 , 8804 他們盡都 3605 滅絕 8552 , 8804 , 必在埃及 4714 地 9002 , 776 仆倒 5307 , 8799 , 必因刀劍 9002 , 2719 饑荒 9002 , 7458 滅絕 8552 , 8735 ; 從最小的 4480 , 6996 到 5704 至大的 1419 都必遭刀劍 9002 , 2719 饑荒 9002 , 7458 而死 4191 , 8799 , 以致令人 1961 辱罵 9001 , 423 、 驚駭 9001 , 8047 、 咒詛 9001 , 7045 、 羞辱 9001 , 2781 。 Jeremiah 44:12 And I will take 3947 , 8804 the remnant 7611 of Judah 3063 , that have set 7760 , 8804 their faces 6440 to go 935 , 8800 into the land 776 of Egypt 4714 to sojourn 1481 , 8800 there, and they shall all be consumed 8552 , 8804 , and fall 5307 , 8799 in the land 776 of Egypt 4714 ; they shall even be consumed 8552 , 8735 by the sword 2719 and by the famine 7458 : they shall die 4191 , 8799 , from the least 6996 even unto the greatest 1419 , by the sword 2719 and by the famine 7458 : and they shall be an execration 423 , and an astonishment 8047 , and a curse 7045 , and a reproach 2781 . 詞語解釋
彙編索引
希伯來詞彙 #08074 的意思
字根型; TWOT - 24 09; 動詞 AV - desolate 49, astonished 20, desolation 7, waste 5, destroy 3, wondered 2, amazed 1, astonishment 1, misc 4; 92 1) 荒涼, 喪膽, 驚駭, 詫異 1a) (Qal) 1a1) 荒涼, 被蹂躪, 被離棄, 喪膽 1a2) 喪膽, 震驚 1b) (Niphal) 1b1) 荒涼, 被變荒涼 1b2) 喪膽 1c) (Polel) 1c1) 驚駭 1c2) 駭人的, 令人驚懼(分詞) 1c2a) 令人驚懼者, 令人喪膽者(作名詞用) 1d) (Hiphil) 1d1) 蹂躪, 劫掠, 使荒蕪 1d2) 使驚駭, 顯出驚懼 1e) (Hophal) 使成荒場, 淒涼 1f) (Hithpolel) 1f1) 致使荒蕪 1f2) 成為喪膽的, 受驚駭的 1f3) 使自己淒涼, 使自己毀滅
希伯來詞彙 #08074 在聖經原文中出現的地方
利 未 記 26:22 我也要打發野地的走獸到你們中間,搶吃你們的兒女,吞滅你們的牲畜,使你們的人數減少,道路荒涼8074, 8738。 利 未 記 26:31 我要使你們的城邑變為荒涼,使你們的眾聖所成為荒場8074, 8689;我也不聞你們馨香的香氣。 利 未 記 26:32 我要使地成為荒場8074, 8689,住在其上的仇敵就因此詫異8074, 8804。 利 未 記 26:34 「你們在仇敵之地居住的時候,你們的地荒涼8074, 8715,要享受眾安息;正在那時候,地要歇息,享受安息。 利 未 記 26:35 地多時為荒場8074, 8715,就要多時歇息;地這樣歇息,是你們住在其上的安息年所不能得的。 利 未 記 26:43 他們離開這地,地在荒廢9002, 8074, 8715無人的時候就要享受安息。並且他們要服罪孽的刑罰;因為他們厭棄了我的典章,心中厭惡了我的律例。 民 數 記 21:30 我們射了他們;希實本直到底本盡皆毀滅。我們使地變成荒場8074, 8686,直到挪法;這挪法直延到米底巴。 撒 母 耳 記 上 5:6 耶和華的手重重加在亞實突人身上,敗壞他們8074, 8686,使他們生痔瘡。亞實突和亞實突的四境都是如此。 撒 母 耳 記 下 13:20 他胞兄押沙龍問他說:「莫非你哥哥暗嫩與你親近了嗎?我妹妹,暫且不要作聲,他是你的哥哥,不要將這事放在心上。」他瑪就孤孤單單地8074, 8802住在他胞兄押沙龍家裡。 列 王 紀 上 9:8 這殿雖然甚高,將來經過的人必驚訝8074, 8799、嗤笑,說:『耶和華為何向這地和這殿如此行呢?』 歷 代 志 下 7:21 這殿雖然甚高,將來經過的人必驚訝8074, 8799說:『耶和華為何向這地和這殿如此行呢?』 歷 代 志 下 36:21 這就應驗耶和華藉耶利米口所說的話:地享受安息;因為地土荒涼8074, 8715便守安息,直滿了七十年。 以 斯 拉 記 9:3 我一聽見這事,就撕裂衣服和外袍,拔了頭髮和鬍鬚,驚懼憂悶8074, 8789而坐。 以 斯 拉 記 9:4 凡為以色列 神言語戰兢的,都因這被擄歸回之人所犯的罪聚集到我這裡來。我就驚懼憂悶8074, 8789而坐,直到獻晚祭的時候。 約 伯 記 16:7 但現在 神使我困倦,使親友遠離8074, 8689我, 約 伯 記 17:8 正直人因此必驚奇8074, 8799;無辜的人要興起攻擊不敬虔之輩。 約 伯 記 18:20 以後來的要驚奇8074, 8738他的日子,好像以前去的受了驚駭。 約 伯 記 21:5 你們要看著我而驚奇8074, 8713,用手摀口。 詩 篇 40:15 願那些對我說阿哈、阿哈的,因羞愧而敗亡8074, 8799! |
|||
Copyright © 2009 - 2021 ZionDaily.com All Rights Reserved.
|