耶 利 米 書 46:19
住 3427 , 8802 在埃及 4714 的民哪(原文是女子 1323 ), 要預備 6213 , 8798 # 9001 擄去 1473 時所用的物件 3627 ; 因為 3588 挪弗 5297 必成為 1961 荒場 9001 , 8047 , 且被燒毀 3341 , 8738 , 無人 4480 , 369 居住 3427 , 8802 。 Jeremiah 46:19 O thou daughter 1323 dwelling 3427 , 8802 in Egypt 4714 , furnish 6213 , 8798 thyself to go into captivity 3627 , 1473 : for Noph 5297 shall be waste 8047 and desolate 3341 , 8738 without an inhabitant 3427 , 8802 . [furnish...: Heb. make thee instruments of captivity] 詞語解釋
彙編索引
詞語搜尋
希伯來詞彙 #1473 的意思
01540 的主動分詞; TWOT - 350a; 陰性名詞 欽定本 - captivity 26, carry away 7, captive 5, removing 2, remove 1, captivity + 03627 1; 42 1) 放逐, 流放, 囚禁 1a) 放逐 (集合名詞) 1b) 流放, 囚禁 (抽象概念)
希伯來詞彙 #1473 在聖經原文中出現的地方
撒 迦 利 亞 書 6:10 「你要從被擄之人1473中取黑玳、多比雅、耶大雅的金銀。這三人是從巴比倫來到西番雅的兒子約西亞的家裡。當日你要進他的家, 撒 迦 利 亞 書 14:2 因為我必聚集萬國與耶路撒冷爭戰,城必被攻取,房屋被搶奪,婦女被玷污,城中的民一半被擄9002, 1473去;剩下的民仍在城中,不致剪除。 |
|||
Copyright © 2009 - 2021 ZionDaily.com All Rights Reserved.
|