耶 利 米 書 46:14
你們要傳揚 5046 , 8685 在埃及 9002 , 4714 , 宣告 8085 , 8685 在密奪 9002 , 4024 , 報告 8085 , 8685 在挪弗 9002 , 5297 、 答比匿 9002 , 8471 說 559 , 8798 : 要站起出隊 3320 , 8690 , 自作準備 3559 , 8685 # 9001 , 因為 3588 刀劍 2719 在你四圍 5439 施行吞滅 398 , 8804 的事。 Jeremiah 46:14 Declare 5046 , 8685 ye in Egypt 4714 , and publish 8085 , 8685 in Migdol 4024 , and publish 8085 , 8685 in Noph 5297 and in Tahpanhes 8471 : say 559 , 8798 ye, Stand fast 3320 , 8690 , and prepare 3559 , 8685 thee; for the sword 2719 shall devour 398 , 8804 round about 5439 thee. 詞語解釋
彙編索引
希伯來詞彙 #04 的意思
corresponding to 03; TWOT - 2554; n m AV - fruit 3; 3 1) fruit, fresh, young, greening
希伯來詞彙 #04 在聖經原文中出現的地方
但 以 理 書 4:12 The leaves thereof were fair, and the fruit04 thereof much, and in it was meat for all: the beasts of the field had shadow under it, and the fowls of the heaven dwelt in the boughs thereof, and all flesh was fed of it. 但 以 理 書 4:14 He cried aloud, and said thus, Hew down the tree, and cut off his branches, shake off his leaves, and scatter his fruit04: let the beasts get away from under it, and the fowls from his branches: aloud: Chaldee, with might 但 以 理 書 4:21 Whose leaves were fair, and the fruit04 thereof much, and in it was meat for all; under which the beasts of the field dwelt, and upon whose branches the fowls of the heaven had their habitation: |
|||
Copyright © 2009 - 2021 ZionDaily.com All Rights Reserved.
|